재미있는

지식이 있다고 생각하는 사람들조차도 알기 위해 역사가 궁금한 7 단어


러시아어 연구에 참여한 학문적 마인드는 빌린 단어의 비율이 적어도 65 %라고 믿습니다. 차용은 매우 확고하게 확립되어 일부는 원래 러시아어 인 것처럼 보이고 다른 일부는 보편성 때문에 러시아어 단어를 대체했습니다.

우리는 부티크와 상점에서 쇼핑을하고, 체육관에서 운동을하고, 티셔츠, 청바지, 코트와 신발을 착용하고 직장을 마친 후에 비스트로 나 술집에서 회사를 만나게됩니다. 11 차입의이 문장에서만, 그들의 의미는 모든 사람에게 극도로 이해할 수 있으며, 기원의 역사는 특별히 관심이 없다. 그러나 우리가 외국 조상을 추측하는 말들이 있지만 그들의 역사는 너무나 독특해서 지식인이라고 생각하는 사람들조차도 그것을 알고 싶어하지 않을 것입니다.

식당

18 세기 중반까지 유럽의 공공 취사 장소는 주점, 러시아에서는 주점이라고 불 렸습니다. 첫 번째 식당은 파리에서 1765 년에 개장했습니다. 그 주인 인 Moulie Boulanger는 입구 위의 라틴어에 서명을했으며,이 기관은 건강 증진 요리를 제공한다고 말했다. 이 접시는 평범한 고기 배양액이었고, 식당이라는 단어가 나온 동사 복원자는 복원하는 것을 의미합니다. Master Boulanger의 기관은 빠르게 인기를 얻었고 레스토랑은 오래된 유럽의 모든 도시에 나타나기 시작했습니다. 러시아에서는 1874 년에 첫 번째 레스토랑이 문을 열었습니다.

주황색

물론, 오렌지는 빌린 단어라는 것이 모두 확실합니다. 그러나 포르투갈 무역업자들이 중동에서 네덜란드로 금 사과를 가져 오기 시작한 17 세기에 어떤 것이 등장했는지 모두는 알지 못합니다. 구매자가 사과가 어디서 왔는지 상인에게 물었을 때, 포르투갈 사람은 그들이 중국 출신이라고 정직하게 대답했다. 이것은 오렌지라는 단어가 네덜란드어 appel (사과)와 Sien (중국)의 합병에서 나온 방식입니다. 이 단어는 피터 1 세 상선을 타고 러시아에 도착했다.

기차역

그리고 많은 사람들이 러시아어로 생각하는이 단어는 영어 기원과 매우 흥미로운 역사를 가지고 있습니다. 특정 Jane Vox가 운영하는 작은 런던 유원지 인 Vauxhall이 Tsar Nicholas를 감동 ​​시켰기 때문에 Pavlovsk에서 비슷한 회사를 설립하고 영국인을 초대하여 철도역을 건설 할 수있었습니다. 곧 vauxhall이라는 단어는 러시아의 청각에 적용되어 보셔로 바뀌 었습니다.이 버전에서는 Pushkin과 Dostoevsky의 작품에서 발견됩니다. 그 후, 각 역은 프랑스 차용 홀과 유사하게 역이라고 불리기 시작했다. 이 이론은 Pavlovsk에있는 기차역이 Voxal entertainment 기관이 붙어있는 것보다 훨씬 일찍 나타났다는 현대의 연구자들에 의해 반박되고있다. 과학자들은 영어로 vauxhall이라는 단어의 의미는 공공 오락 장소, 안뜰, 승객들이 기차 도착을 기다리는 곳 등 몇 가지 의미가 있음을 지적합니다. 따라서 제인 복스 (Jane Vox)도 런던 놀이 공원도 기차역이라는 단어와 아무 관련이 없습니다.

실루엣, 쇼비니즘과 훌리건

Étienne de Silhouette 씨는 18 세기 프랑스의 고위 관리 중 한 명으로 금융 운영을 통제했으며 그의 인색함으로 구별되었습니다. 오디 스 (adious) 목사에 관한 파리 간행물 중 하나에서 그의 모습의 윤곽을 묘사 한 캐리커처 (caricature)가 출판되었다. 이 간행물 덕분에 공무원의 이름은 사전에 입력 된 단어가되었습니다.
Nicolas Chauvin은 열렬한 열정으로 유명 해졌고, 나폴레옹을 돕기 위해 나섰다. 프랑스를 찬미하는 연설에서 격렬한 애국심을 표출했다. 이 병사의 이름에서 우울함이란 말이 나온다.
19 세기에 남서부의 영국 도시를 위협 한 패트릭 (Patrick)의 폭력배가 이끄는 훌리 건 (Hooligan) 족은 동료 시민들에 대한 강도 사건에 종사했습니다. 훌리건은 술취한 싸움을하고 이웃집의 창문을 깨는 재미도 좋아했다. 성은 일반적인 이름이되었고, 전 세계적으로 진정한 의미를 갖춰 공공 도덕과 법률의 규범을 크게 위반하는 사람의 동의어가되었습니다.

스팸

성가신 전자 메일 및 SMS 광고를 언급하는이 단어는 1936 년에 처음 등장했지만 처음에는 광고와 관련이 없습니다. 인기있는 미국의 통조림 제조업체는 스팸이라는 쇠고기를 생산하기 시작했다. SPAM은 햄에 매운 단어의 약어이다. 맛있는 항아리가 유럽 상점의 창문을 가득 채웠고, 1970 년대 초, Flying Circus의 창립자 인 Terry Gilliam은 통조림 식품의 이름에 다른 의미를 부여했습니다. 가장 재미있는 스케치 중 하나 인 Pythonites는이 단어를 백 번 이상 사용하여 카페에서 현장을 치며 방문객에게 스팸 통조림 식품이 들어있는 음식을 제공합니다. 혼돈으로 변한이 행동은 관객에게 흥분을 불러 일으켰다. 며칠 후 통조림 고기의 이름은 부과되고 불필요한 정보와 동의어가되었다.